Vers. 2.0 del 14 de noviembre de 2025
Aviso legal: Las presentes condiciones generales fueron redactadas originalmente en alemán. La versión en alemán es la única versión jurídicamente vinculante. Esta versión en español se proporciona únicamente con fines informativos y no constituye una traducción jurídica. En caso de discrepancia, prevalecerá la versión en alemán.
(1) Las presentes condiciones generales, aceptadas por ambas partes contratantes, regulan las relaciones comerciales entre AI Scaling Consulting, LLC, representada por Fabian Elias Merbouh, 2880 W Oakland Park Blvd, Suite 225C, Oakland Park, 33311 Florida, en adelante denominada „el proveedor“, y los clientes, en adelante denominados „los clientes“, como contrato de servicios en el sentido de los §§ 611 ff. BGB o como contrato de compraventa en el sentido de los §§ 433 ff. BGB, salvo que las partes contratantes hayan acordado por escrito algo diferente.
(2) Las presentes CGC se aplican exclusivamente a clientes que tengan la condición de empresarios conforme al § 14 BGB.
(3) Todos los acuerdos celebrados entre los clientes y el proveedor en relación con el contrato de compraventa o el contrato de servicios se derivan en particular de las presentes condiciones de venta, de la confirmación de pedido por escrito y de la declaración de aceptación del proveedor.
(4) La versión de las CGC vigente en el momento de la celebración del contrato será la aplicable.
(5) No se aceptan condiciones divergentes del cliente. Esto se aplica también cuando el proveedor no se oponga expresamente a su inclusión.
(6) El proveedor opera en el ámbito de la IA (inteligencia artificial). El proveedor ofrece diversos servicios en estos ámbitos, en particular la puesta a disposición del AI Voice Agent.
(7) Adicionalmente, el proveedor ofrece la venta del AI Voice Agent y de otros productos.
(1) El proveedor ofrece una variedad de productos y servicios en el ámbito del desarrollo y la puesta a disposición de AI-Voice-Agents, que pueden utilizarse para las operaciones entrantes y salientes del cliente. Además, el proveedor ofrece coachings y cursos en línea que capacitan a los clientes para desarrollar sus propios AI-Voice-Agents. Estas prestaciones se denominan conjuntamente en lo sucesivo „consultas“. Para la reserva y la ejecución de estas consultas se aplican CGC independientes del proveedor.
(2) Las prestaciones de servicios incluyen, entre otras:
(3) A petición del cliente, el proveedor desarrolla AI-Voice-Agents según los requisitos específicos del cliente. Esta prestación comprende la creación completa, la implementación y la integración de los AI-Voice-Agents en los sistemas existentes del cliente. El proveedor se compromete a prestar los servicios de desarrollo conforme a las especificaciones acordadas y dentro de los plazos establecidos.
(4) Los requisitos y especificaciones exactos se documentan en un pliego de condiciones proporcionado por el cliente y confirmado por el proveedor. El proveedor está obligado a informar periódicamente al cliente sobre el progreso de los trabajos de desarrollo y a comunicar sin demora cualquier retraso o desviación respecto a las especificaciones acordadas.
(5) El proveedor se reserva el derecho de realizar modificaciones o ajustes en las prestaciones ofrecidas, en la medida en que dichas modificaciones sean necesarias para tener en cuenta el progreso técnico o para mejorar la calidad de las prestaciones. El proveedor informará al cliente oportunamente sobre dichas modificaciones y se asegurará de que las mismas no afecten sustancialmente al alcance de las prestaciones acordadas.
(6) El proveedor está autorizado a recurrir a subcontratistas para el cumplimiento de las prestaciones contractuales, pero sigue siendo responsable frente al cliente del cumplimiento adecuado de las obligaciones contractuales.
(7) El cliente está obligado a poner a disposición del proveedor toda la información, documentación y accesos a los sistemas necesarios para la prestación de los servicios. El cliente se asegura de que toda la información y documentación proporcionada sea completa y correcta.
(1) La presentación y publicidad de artículos en el sitio web y en la publicidad no constituyen una oferta vinculante para la celebración de un contrato de compraventa de un producto o de un contrato de servicios.
(2) Las solicitudes de oferta pueden dirigirse al proveedor por escrito o por vía electrónica. El proveedor elabora ofertas sobre la base de los requisitos individuales de los clientes. Las condiciones de la prestación se derivan de la oferta y son válidas durante 2 semanas a partir de la fecha de la oferta.
(3) Un contrato no se celebra por el mero hecho de aceptar la oferta transmitida o entregada. Una oferta por parte del proveedor constituye únicamente la base para la presentación de una declaración contractual vinculante (propuesta) por parte del cliente.
(4) El proveedor verificará sin demora la recepción del pedido realizado y lo confirmará por correo electrónico. Dicho correo electrónico no constituye aún una aceptación vinculante del pedido, salvo que en el mismo se declare simultáneamente la aceptación junto con la confirmación de recepción.
(5) Un contrato solo se celebra cuando el proveedor acepta el pedido del cliente mediante una confirmación de pedido. La confirmación de pedido contiene una descripción de las prestaciones acordadas, los precios y las modalidades de pago. Las modificaciones y adiciones a los pedidos requieren el consentimiento escrito de ambas partes contratantes. El proveedor se reserva el derecho de realizar ajustes razonables en los precios y plazos de entrega.
(6) La celebración del contrato conforme a los apartados 1–5 se aplica tanto a la contratación de una prestación de servicios como a la compra de un producto.
(7) Si la entrega de los productos pedidos por los clientes no fuera posible, el proveedor se abstendrá de emitir una declaración de aceptación. En este caso, no se celebra contrato alguno. El proveedor informará al cliente sin demora y reembolsará de inmediato cualquier contraprestación ya recibida.
(1) El objeto de las prestaciones, cuando no se trata de la compra de un producto, es la realización de una prestación acordada (contrato de servicios) y no la obtención de un resultado determinado (no se trata de un contrato de obra). Las prestaciones encargadas se consideran realizadas cuando los servicios requeridos han sido ejecutados y las posibles cuestiones han sido atendidas. El cliente se compromete, en su propio interés, a proporcionar toda la información relevante de forma veraz y completa.
(2) En el marco de las prestaciones de servicios, el proveedor presta sus servicios a los clientes aplicando sus conocimientos y habilidades en los ámbitos mencionados anteriormente. No se puede prever ni garantizar un éxito subjetivamente esperado por el cliente. El proveedor se compromete a prestar el servicio acordado conforme a los estándares de calidad vigentes.
(3) Los clientes están obligados a utilizar los materiales informativos, informes y análisis elaborados por el proveedor en el marco de la prestación exclusivamente para sus propios fines. Los clientes reciben un derecho de uso exclusivo e intransferible sobre los mismos.
(4) Toda la documentación del proveedor está protegida por derechos de autor. Los clientes no están autorizados a reproducir, distribuir o comunicar públicamente dicha documentación. Tampoco están autorizados, sin el permiso expreso del proveedor, a realizar grabaciones de imagen, vídeo o sonido de los métodos de la prestación.
(5) La prestación se basa en la cooperación. Los clientes no están obligados a implementar las recomendaciones formuladas. Reconocen que todos los pasos y medidas emprendidos en el marco de la prestación se encuentran bajo su propia responsabilidad.
(6) El proveedor está autorizado a aplazar la ejecución de una prestación en caso de impedimento por su parte o de un tercero prestador encargado por él, por ejemplo, debido a disturbios, huelga, cierre patronal, catástrofes naturales, tormentas, obstáculos de tráfico o enfermedad, que impidan al proveedor, sin culpa propia, ejecutar la prestación en la fecha acordada. El cliente no tiene derecho a indemnización por daños y perjuicios en este caso.
(7) Las ilustraciones y descripciones de las prestaciones y productos en el sitio web del proveedor sirven únicamente con fines ilustrativos y constituyen solo indicaciones aproximadas. No se asume garantía alguna de conformidad íntegra.
(8) El proveedor está autorizado a realizar ajustes en el contenido o en el desarrollo de la prestación por razones técnicas, siempre que ello no suponga una modificación sustancial del contenido de la prestación y la modificación sea razonable para el cliente.
(9) El proveedor no está obligado a ejecutar la prestación personalmente y está autorizado, a su libre criterio, a delegar la ejecución de la prestación a terceros, por ejemplo, a subcontratistas.
(1) El cliente se compromete a proporcionar al proveedor oportunamente scripts de ejemplo para los AI-Voice-Agents. Estos scripts de ejemplo sirven como base para el desarrollo y la adaptación de los AI-Voice-Agents a los requisitos específicos del cliente.
(2) El cliente proporciona al proveedor acceso a todas las herramientas de software y plataformas relevantes necesarias para el desarrollo, la implementación y la integración de los AI-Voice-Agents. Esto incluye, entre otros, el acceso a plataformas como Make.com y otras herramientas comparables.
(3) El cliente se compromete a proporcionar al proveedor, de manera oportuna y completa, toda la información adicional necesaria para la implementación y el uso exitosos de los AI-Voice-Agents. Esto incluye, entre otros, las especificaciones técnicas, los requisitos de los usuarios, los requisitos de integración y cualquier otro dato relevante.
(4) El cliente apoya al proveedor en la integración de los AI-Voice-Agents en los sistemas existentes. Esto puede incluir la prestación de asistencia técnica, la coordinación con los equipos informáticos internos y la realización de las pruebas y recepciones necesarias.
(5) El cliente se asegura de que se designe una persona de contacto que esté disponible durante toda la duración del proyecto para consultas y coordinación.
(6) El cliente es responsable de que todos los datos e información proporcionados cumplan con las disposiciones vigentes en materia de protección de datos y seguridad.
(7) Si el cliente no cumple con sus obligaciones de cooperación, el proveedor tiene derecho a facturar por separado los gastos adicionales resultantes y a realizar los ajustes del calendario que sean eventualmente necesarios. Los retrasos derivados del incumplimiento de las obligaciones de cooperación del cliente corren a cargo del cliente.
(1) Tras la prestación de los servicios contractualmente acordados, el proveedor notifica por escrito al cliente la finalización de las prestaciones y le solicita que proceda a la recepción. El cliente está obligado a verificar la prestación proporcionada sin demora, y a más tardar en un plazo de 3 días desde la recepción de la notificación, y a declarar la recepción por escrito. La recepción se considera efectuada cuando el cliente acepta las prestaciones por escrito o cuando no comunica defectos sustanciales dentro del plazo mencionado.
(2) El cliente declara la recepción por escrito mediante una declaración de recepción en la que confirma que las prestaciones realizadas son conformes al contrato y están exentas de defectos.
(3) Si durante la verificación de las prestaciones por parte del cliente se detectan defectos que afecten sustancialmente al uso contractual de la prestación, el cliente tiene derecho a rechazar la recepción. El cliente debe comunicar por escrito al proveedor los defectos detectados sin demora, y a más tardar dentro del plazo mencionado en el apartado (1), y describirlos detalladamente. El proveedor está obligado a subsanar los defectos comunicados en un plazo razonable.
(4) Cuando las prestaciones se prestan en forma de prestaciones parciales diferenciables, el proveedor tiene derecho a exigir una recepción parcial tras la prestación de cada prestación parcial.
(5) Si el cliente no declara la recepción dentro del plazo mencionado en el apartado (1) ni formula reclamaciones sustanciales por defectos, la recepción se considerará efectuada. Lo mismo se aplica cuando el cliente pone en funcionamiento las prestaciones realizadas sin una declaración de recepción expresa.
(6) Con la recepción de las prestaciones, el riesgo de pérdida accidental y de deterioro accidental de las prestaciones realizadas se transfiere al cliente. La recepción tiene además como consecuencia que la remuneración se hace exigible y que el plazo de garantía comienza a correr.
(1) Todos los precios indicados en el sitio web y en la oferta del proveedor son precios brutos, con impuestos incluidos (IVA legal incluido). Las modalidades de pago se establecen en el contrato individual.
(2) El precio de compra o los honorarios por la prestación deben abonarse íntegramente en un plazo de 7 días desde la recepción de la factura en la cuenta indicada, salvo que se haya acordado algo diferente o se indique otra cosa en la factura.
(3) El cliente se compromete a realizar un pago anticipado del 66 % del precio total contractualmente acordado inmediatamente después de la celebración del contrato y la recepción de la factura correspondiente. El pago anticipado vence en un plazo de 7 días desde la fecha de facturación y debe abonarse sin deducciones ni descuentos. El 33 % restante del precio total vence tras la finalización de la prestación acordada y la recepción de la factura final.
(4) En caso de mora en el pago, el proveedor se reserva el derecho de cobrar intereses de demora y gastos de reclamación conforme a las disposiciones legales.
(5) El proveedor se reserva además el derecho, en caso de atrasos en el pago por parte del cliente, de suspender la prestación de servicios adicionales. El proveedor está autorizado a rechazar la continuación de las prestaciones hasta que todos los importes pendientes hayan sido liquidados íntegramente.
(6) Los clientes no están autorizados a compensar las reclamaciones del proveedor, salvo que sus contrademandas hayan sido establecidas por resolución judicial firme o sean incontrovertidas.
(7) Como compradores o clientes de la prestación, los clientes solo podrán ejercer un derecho de retención cuando su contrademanda se derive del mismo contrato de compraventa o contrato de servicios.
(1) La duración del contrato de servicios resulta del contrato respectivo. La prestación se realiza de forma única y el contrato finaliza automáticamente con la prestación completa del servicio acordado.
(2) No es necesaria una resolución ordinaria del contrato de servicios, ya que el contrato finaliza automáticamente con la prestación completa del servicio.
(3) El derecho a la resolución extraordinaria permanece inalterado. Una resolución extraordinaria es posible especialmente cuando existan motivos importantes que hagan inaceptable la continuación de la relación contractual.
(4) Las cancelaciones de pedidos en curso requieren el consentimiento escrito de ambas partes contratantes. Por las prestaciones ya realizadas o los costes ya incurridos, podremos exigir una indemnización razonable.
Las mercancías entregadas permanecen en propiedad del proveedor hasta el pago íntegro del precio de compra.
(1) El proveedor responde por defectos materiales o jurídicos de los artículos entregados conforme a las disposiciones legales vigentes. El plazo de prescripción para las reclamaciones legales por defectos en la venta de mercancías es de un año para los empresarios y comienza con la entrega de la mercancía.
(2) Las eventuales garantías del vendedor otorgadas por el proveedor para determinados artículos o las garantías del fabricante otorgadas por los fabricantes de determinados artículos se suman a los derechos por defectos materiales o jurídicos en el sentido del apartado 1.
(1) El proveedor responde frente a los clientes en todos los casos de responsabilidad contractual y extracontractual, en caso de dolo y negligencia grave, conforme a las disposiciones legales, por indemnización de daños y perjuicios o reembolso de gastos inútiles.
(2) En los demás casos, el proveedor solo responde en caso de incumplimiento de una obligación contractual cuyo cumplimiento es indispensable para la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento los clientes pueden confiar regularmente (denominada obligación cardinal), y ello limitado a la indemnización del daño previsible y típico. En todos los demás casos, la responsabilidad del proveedor queda excluida.
(3) La responsabilidad del proveedor por daños derivados de lesiones a la vida, a la integridad física o a la salud, así como en virtud de la ley de responsabilidad por productos, permanece inalterada por las limitaciones y exclusiones de responsabilidad antes mencionadas.
(4) El cliente es el único responsable de la selección de las personas a las que llama el AI Agent. El proveedor no responde por daños o infracciones legales que resulten del hecho de que el cliente haga llamar a personas a las que no está autorizado a llamar. El proveedor proporciona únicamente la implementación técnica del AI Agent según las especificaciones del cliente y no asume responsabilidad alguna por el uso o el despliegue del AI Agent por parte del cliente.
(5) El cliente exime al proveedor de todas las reclamaciones de terceros que surjan del uso no autorizado del AI Agent por parte del cliente, incluidos los costes de defensa jurídica en la cuantía legal.
(1) El proveedor se reserva los derechos de propiedad y los derechos de autor sobre los documentos de oferta, así como sobre todas las ilustraciones, planos, cálculos y demás documentos. Los documentos designados como „confidenciales“ solo podrán ser comunicados a terceros con el consentimiento escrito expreso del proveedor.
(2) Todos los derechos de autor y demás derechos de propiedad intelectual sobre los productos digitales creados permanecen en poder del proveedor, salvo que se haya acordado algo diferente en el contrato individual. El proveedor concede al cliente los derechos de uso necesarios sobre los productos para poder utilizar las prestaciones acordadas.
(1) El cliente consiente expresamente el tratamiento electrónico de sus datos personales en el marco de las disposiciones siguientes. Los datos de los clientes se tratan de forma estrictamente confidencial. No se transmiten datos a terceros.
(2) El proveedor se compromete a cumplir las disposiciones aplicables en materia de protección de datos, en particular el Reglamento General de Protección de Datos de la UE (RGPD) y demás normas jurídicas pertinentes.
(3) Se aplican además las disposiciones independientes del proveedor en materia de protección de datos, disponibles en el siguiente enlace: https://voice-agent.ai/datenschutz/
(1) El proveedor informa sobre la resolución de litigios en línea conforme al art. 14 ap. 1 del Reglamento ODR: la Comisión Europea pone a disposición una plataforma para la resolución de litigios en línea (RLL) a la que los clientes pueden acceder en https://ec.europa.eu/consumers/odr .
(2) El proveedor no está dispuesto ni obligado a participar en un procedimiento de resolución de litigios ante un organismo de conciliación de consumidores.
(1) Se aplica el derecho alemán. Si el cliente ha realizado su pedido como consumidor y en el momento de su pedido tiene su residencia habitual en otro país, la aplicación de las disposiciones legales imperativas de dicho país permanece inalterada por la elección de ley efectuada en la frase 1.
(2) Si el cliente es comerciante y tiene su sede en Alemania en el momento del pedido, el tribunal competente exclusivo es el del domicilio social del proveedor. En lo demás, se aplican las disposiciones legales vigentes en materia de competencia local e internacional.
(3) Los compromisos verbales, los acuerdos accesorios y las garantías dadas por los colaboradores requieren, para ser jurídicamente válidos, la forma escrita; esto se aplica también a los complementos, modificaciones o acuerdos accesorios.
(4) Si determinadas disposiciones de las CGC o del correspondiente contrato de compraventa o de servicios fueran o llegaran a ser inválidas o nulas, ello no afectará a la validez de las CGC o del contrato de compraventa o de servicios en su conjunto. La disposición inválida o nula deberá ser sustituida, mediante libre interpretación, por una disposición que más se aproxime a la finalidad del contrato o a la voluntad de las partes.
(5) Las modificaciones y complementos de las CGC o del contrato de compraventa o de servicios requieren, para ser válidos, la forma escrita. No existen acuerdos accesorios verbales.
Condiciones Generales de Contratación – Vers. 2.0 del 14 de noviembre de 2025